All these accidents that happen, follow the dot, coincidence makes sense only with you, you don't have to speak, I feel emotional landscapes, they puzzle me, then the riddle gets solved and you push me up to this state of emergency, how beautiful to be, state of emergency is where I want to be.

jueves, 26 de julio de 2007

Traducción




Traducir el currículum vitae al portugués es como traducir 30 años de vida, haciéndola encajar en un puñado de palabritas juguetonas y cantitos derrapados. Será una lectura más tropical de mi vida, al fin? La empresa parece divertida, pero en un punto no lo es. Tal vez sea hora de dejar de lado las aficiones integradoras y abarcativas, la coherencia y el tiempo inequívoco para jugar a equivocarse de una buena vez.



Vivir entre palmeras, asoleada y musical los 365 días del año NO es una mala idea.




1 comentario:

mosquita muerta dijo...

DEFINITIVAMENTE es una buena idea!